Работа в переводческом агентстве Транслинк началась для меня два года назад. С первых дней стало понятно, что коллектив хороший, начиная с руководства, которое по
Не пришлось столкнуться с трудностями, которые бы были критичны для меня.
Работала с компанией Транслинк более двух лет, получила отличный профессиональный опыт и развитие. Я фриланс
меня все устраивало
Работа часто попадается интересная, переводы высокого уровня - я работаю по технике, и мануалы никогда не предлагают.
Часто бывают ночные переводы - если пришел большой срочный заказ, то раздают и на ночь тоже.
Стабильная загрузка, возможность планировать свой график, корректные менеджеры.
Ночные переводы, неавтоматизированное заполнение отчетной ведомости.
Я работал с менеджером по имени Евгений. Претензий нет, наоборот, порадовал оперативностью и человеческим подходом.
Ведомость приходится заполнять вручную, нет автофиксации сколько заказов я перевел.
Мощная поддержка из Москвы. Интересные заказы.
Хотелось бы минимум 1 раз в год встречаться с коллегами на мероприятии, организованном Транслинк.
Я до Транслинка работал только в одной арабской стране - в Египте. Эта компания дала мне возможность поработать в других странах арабского мира - Саудовской Аравии, Кувейте, Иордании. Практически мечта...
Экстренные командировки - норма, бывает сложно подорваться.
Что очень нравится - высокие профессиональные стандарты, чёткие правила работы с удалёнными сотрудниками.
Периодически возникающая необходимость переводить по ночам.
Работаю с БП "ТрансЛинк" давно и надежно. Не понимаю негативных отзывов. Мое сотрудничество меня устраивает и в финансовом, и в "человеческом" плане. Ах, да. Моя специальность - устно-последовательный перевод (нем-укр/рус).
----
Кое-чему можно научиться. Правда, не всегда хорошему.
Хорошая школа прежде всего для продажников, намеревающихся дальше работать на территории бывшего СССР, для управленцев и для собственников бизнеса. Здесь вас научат давать взятки и откаты, обирать и обманывать сотрудников, дружить с бандитами в погонах и без. Работы много, местами...
Решил тоже написать отзыв. Работаю менше года, но за это время выполнил несколько довольно крупных и масшатбных проектов, что было весьмы инетресно, но и сложно, конечно. Но для переводчика...
не обнаружил
Я устныйй переводчик. Специализируюсь на синхронном переводе. С ТрансЛинк - Украина работаю недавно, но хотела бы выделить одно из главных их качеств собранность, поддготовленность к мероприятию, компетентность и, конечно же,...
нет
Хотела бы поделиться опытом работы в компании "ТрансЛинк - Украина". Работаю два года. Часто выезжаю на устные мероприятия, так же делаю письменные переводы. В данном бюро переводов все на выс
их нет.
Стать переводчиком не было моей мечтой.... Но ТрансЛинк перевернул мое понимание этой профессии. Теперь переводы занимают почти все мое время. И, самое главное, мне это безумно нравится! ! ! Свободный...
нет, нет, нет
Долго писать не буду. Скажу коротко, так как компания с мировым именем, поэтому надежно, вовремя и всегда с поддержкой и помощью.
Короткие сроки (не всегда). И бывает плоховатый "исходник".